完美星空 Lake Tekapo──2007年的第一場雪

Tekapo 這裏有海拔七百米,是 Mackenzie 盆地裏比較高的地方,也因為相同原因,這裏的天氣比較冷。(海拔每上升一千米,氣溫便比平地低六度。)早幾天這裏天氣好差,在這個很少下雨的地區,也連續下了數天大雨,間中還下着雪雨。

隨着數天大雨,Tekapo 的夏天已過去了。每年最後的一場雪約在十一月,而2007 Tekapo的第一場雪,昨天在 Mt John 下了。Mt John 是 Tekapo 的小山,比 Tekapo 高約三百米,有海拔 1031 米,Tekapo 的觀星站便是建在這山上。當山下的小鎮下着雪雨,山上便可能下雪。山上有家 café,也是我工作的公司開的,叫 Astro Café,在 Tekapo 薄有名氣,鎮上的人都說在 Tekapo 要喝最好的咖啡,便要到 Mt John 的 Astro Café。昨天十時上山到 café 工作,上到山時剛開始下雪,幾分鐘便把整個山頭變得白茫茫一片──好美。我和台灣來的阿凱在山上看見下雪,兩個少見雪的人興奮得又叫又跳,不理寒冷在不停拍照,和同事因下雪令 café 關門失望而成對比。

由於 Mt John 是屬於大學觀星站的,數十年來只有一條小路上山,只是近年老闆把整個山頭租用來做觀星團生意才在日間對公眾開放。雖然今天已舖有柏油路,但彎彎曲曲的山路不好走。(我把它叫作 Tekapo 秋名山)因為這個原因加上天氣惡劣,老闆為了公眾安全,昨天把 café 和上山的路都封了,避免不熟路的遊客發生意外。
4137|2
一場小雪也把不遠的天文望遠鏡半遮蓋了
4128|2
風雪交加,剛上山的車成了最突出的一個。

放浪紐西蘭--完美星空 Lake Tekapo

Lake Tekapo觀天系列──小試牛刀

帶來的兩部相機,一部是半壞的,已用了五年的 Canon G2。一直想用壞它,但怎麼用也不壞掉,最惱人是有時拍到有時拍不到。另一部朋友借的 Samsung, 2007年第一天便給壓壞了,仍能拍照但看不到畫面,和壞了沒分別。所以從年初開始,便心思思想買相機,一直想請人從香港郵寄 Canon 400D 過來,後來認識了這裏的攝影師 Fraser Gunn,他有部舊的 Canon 10D 不用,所以向他買了,10D 比 400D 更專業,手感更好,唯一缺點是二手電子相機,電子零件可能再用一兩年便老化,變得像 G2 一樣──半廢。

自從換了相機,又買了新鏡頭,在風景優美的 Lake Tekapo 便狂拍過不停,硬盤空間和戶口結存一起急速下降。跟攝影師做朋友有好處,就是甚麼也可以共用,鏡頭、腳架、遙控、甚至赤道儀也借我用,一起攝影時更多了個導師從旁指導。

上星期某夜,我們一起上 Mt John(觀星站的山頭)拍攝星空。拍星空原來不難,有設備誰也拍到,當然要點點技巧。跟着攝影師學習,用赤道儀去追星,一面曝光一面手執遙控追星,多試幾次便能掌握到。不過在漆黑的環境下,最難的是調較適合的焦距,只要差一點點星星便變得矇矓。另一技巧是使用赤道儀,我們的地球每分每秒都在轉,拍攝星空要長時間曝光,所以要一直以和地球運行速度相反的方向來補捉星空,使星星不會移位。好的赤道儀是會自動運行的,但我們使用的半壞赤道儀,卻要人手操作,比較難用。

拍了兩個小時後,有幾張勉強可給大家看,請欣賞。
4136|2
獵戶座中部,北半球觀星人仕說是獵人的腰帶和佩劍。但南半球看到的星座全是剛剛相反的,所以南半球觀星人仕便說這是個煮菜用的鍋子。
4134|2
無論南北半球,天空中最亮的星星是天狼星,它是大犬星座的主星,也是獵戶座那個獵人的獵犬,緊緊跟隨着獵人。
4140|2
右邊的便是有名的南十字星座,左邊是它的箭嘴,用來找出南十字星座。

放浪紐西蘭--完美星空 Lake Tekapo

What is your name?

“What is your name?” 一個很簡單的問題,旅遊時遇到新朋友總會問的,無論是萍水相逢,或是相逢恨晚,總會提起這個問題。當打開話題後,想繼續討論下去,更可用來表示友誼。同時,又可從各人的回答認識到不同民族對自身的認同。

先說東方,東方人比較重視自己的民族,韓國日和日本人絕大部份告訴你本名,以本國語言讀出,如 Jieun(韓語)或 Shigenobu(日語),無論對着東西方人仕,總會先以本名回答。

至於華人,台灣人多會先說中文名字,或再加上英文名字,保留着華文傳統。內地人一半一半,初到西方國家的會用中文名字,留學生移民用英文名字多。香港或其餘各地華人,全以英文名字回答,甚少用中文名字。

中亞中東呢?英語不好的會用本名,多是很難讀出,音節長又繞口。英語好的多數改了英文名字,但還是喜歡用本名較多。

再看西方,英語人仕當然以英語回答他的名字,像 Paul、Scott、Andrew 等。就算他能操流利外語,甚至是來遠東做生意而改了個中文名字,都會先以英語說出名字。但偶然會有例外,數年在西藏拉薩遇到過一個中國熱怪老頭(怪是因他的行為),當我報上名後問他名字,他馬上以一口流利普通話反問:「我叫周和平,你會說中文嗎?」腦筋急轉彎也呆了數秒才懂回答。

其他歐洲語系人仕,能從英語名字中找到相近的會以英語讀出,像之前提過的捷克人 Michal 便會說他叫「Michael」,方便大家記認。譯不了的便以本國語言告之,有時候會有五六個音節,別國人多難以讀出;別以為英美「老外」便會讀,歐洲語系對英語人仕也不是容易的。

法國人以法國驕傲,認為法語才是最好的,他們多以法語名字回答;德國人也會多以德語回答。西歐人仕名字和英語相近,說出來也不知是本名還是為方便而再取的英語名字。北歐和東歐人仕的名字可難讀了,通常會取個英語名字,或以名字的第一二個音節告訴新朋友。

南美人仕不是說西班牙語便是葡萄牙語,但名字卻又和西歐人仕有點分別,可能是更傳統的西班牙語或葡萄牙語,名字多數沒聽過,太長的話會教你叫他的乳名,如巴西朋友 Waldenei 便自稱 Nei,智利朋友 Rodrigo 便叫 Rod。

說了大篇廢話,無非是想提出對本國語言認同這一點。英語雖是世界語言,但並不是我們的母語,個人認為用中文回答名字可說是對華文的一種尊重。來到紐西蘭後已不此一次被「老外」問:「為何你們不用自己的名字,而要另改一個英文名?」遇到這問題頗為尷尬,是因為香港曾是殖民地,習慣了使用英文名字,還是心底裏的一份崇洋心態?有些「老外」結交東方朋友,就是想多了解東方文化,我們卻連名字也放棄用中文!從 Macedonia 來的 John,他只會以中文名字來叫我,但有時我竟會對本名沒反應,多尷尬!這是否香港人多數沒甚麼民族意識的底蘊?(還是他發音太差?哈!)

名字記趣

聖經裏有個故事,話說古時的人類只說一種語言。古人為了與上帝比高,造一座巴別塔去挑戰上帝。後來上帝發怒了,把人類變成混亂,變成各有各語言,從此我們要溝通便困難多了。

來紐西蘭 Working Holiday,經常和不同民族的人生活,雖然大家都選用世界語言英語作溝通,但各民族都有各自的口音,又或是不同的拼音,就算同以羅馬字母去拼寫,讀出來也會不同,當中的趣事萬千,這次說說有關名字的。

英語是世界語言,向英語人仕發問他們自然以 “First Name” 回答,又或是暱稱 (nickname),例如 Robert 會叫為 Rob,Philip 會自稱為 Phil。有時候沒問清楚,還以為暱稱才是真名。

非英語人仕呢?歐洲語言數十種,他們的文字多是以羅馬字母為根再加上音標,發音自然和英語有少許分別。就算同一羅馬字母,都可以發音不同。五個響音最容易混淆,不同的歐洲語言有不同讀法,通常在拼字母時會發出很多笑話,拼很多次才能全對。

在奧克蘭 YHA 教大家煮 Paella 的西班牙人兼天體會主席 Jose,名字的讀法是 “Ho-say”。這個問題纏繞我多年,一直以為應讀成 “Joe’s”,又或是 “O-say”;但又常聽到別人讀為 “Ho-say”。問 Jose 才知道原來西班牙文把 “J” 發音成 “H”,所以要讀 “Ho-say”。後來果園工友智利人 Christian,他的短訊總是把 “Hahaha” 打成 “Jajaja”,也是同一原因,因為智利是用西班牙語。

南美國家多以西班牙語為主,再加上各地口音和用語,各自發展出一套當地語言。例如智利和阿根廷都說西班牙語,但都各有獨特的詞語,可想像成台灣和內地的普通話。

他們有些名字對東方人來說很難讀,如智利人 Rodrigo,我們幾個華工怎學也發音不準,中間的 “dri” 不能拼起來讀;要分開 “D” 和 “R” 音但又不能分得太開,後來他說叫 “Rod” 便可以了。

巴西用葡萄牙語,發音也有另外的一套。光頭壯士之一 Thiago 剛來的時候,我一直叫他 “Tai-go”,直到有次我叫他的名字多次也沒回應,細問之下才知道應讀為 “Chia-go”;他的弟弟 Adriano,開始時我只叫他 “Adrian”,因為不知道加了 “O” 在後應怎讀,後來他教我讀作 “A-d-ri-an-no”。

巴西人取名有一趣事,原來巴西男性的名字,大部份會在最後加上 “O”,可說是他們的習俗。在果園工作時有很多巴西人,的確大部份男工友的名字都以 “O” 結尾。想想也是,巴西國家隊裏的 “Ronaldo”、“Ronaldinho”、“Bebeto”、“Romario” 、“Roberto Carlos” 等足球明星,不都是以 “O” 結尾嗎?

捷克同事 “Jan”,叫他時要發音像 “John”,如讀成一月的 “Jan”,他是不懂回應的。他的好友 “Michal”,我們以英語 “Michael” 叫他,但用捷克語發音的話,便要讀成 “Michelle”。沒錯,發音跟英語女性名字 “Michelle” 差不多。

人類的不同語言雖成為煩惱,但有時都可變成趣事。

4122|2
這天 Thaigo 生日,晚上在開 Party。南美人天性豁達,最喜歡的就是 Party, Party, Party。

背包旅館的好處──隨便說說

住青年旅館(或稱背包旅館),除了能省錢之外,還有一個最大的好處──容易結識旅客。這一點對於短期旅行人仕可能沒甚麼用,但對於長期流浪的背包客,是一個獲得資訊和尋找旅伴的好地方。

西方國家夜生活沒有亞洲國家那麼精彩,天色入黑後旅客多數回旅館休息,一來背包客都沒太多錢去「蒲」,二來也是為了省錢而回旅館煮飯,三來有些西方國家入黑後治安不好,還是回旅館比較安全。

從黃昏六時左右,旅館的廚房是最多人的地方,大家輪流做飯吃飯洗碗聊天,來自世界各地的旅客都在這時候互相打開話匣子,隨便找個話題如「你煮甚麼?」又或是「你的菜好香啊!」甚至是直接問:「可以試試嗎?」。話題就這樣開始,然後一起吃飯,飯後圍坐聊天,直至深夜。約半年前提及過的 Free Loader International 便是這樣開始的。(一個突然成立數週後又自然解散了的組織,當中每個人為了省錢在奧克蘭找尋各種免費食物和服務,晚上在青年旅館交換心得,又或是一同分享晚餐。)

以我所見,亞洲旅客多數較被動,很少主動加入西方旅客的聚會。日本人只會和日本人說話,韓國人只和韓國人聊天,華人也差不多。有些人可能認為「三九唔識七」沒甚麼好說,或是警戒心特強怕被陌生人騙。但其實大家出來旅行,應該放鬆心情嘛!和旅客聊聊天多數會得益,不是得到旅遊資訊,便是知道更多別國文化,可樂而不為?如真的遇到壞人,那便終止話題,反正在青年旅館內壞人也做不了甚麼。

對我來說,經過數年的自助旅遊後,景點、玩樂或享受已不能滿足到我了。最能滿足到我的,就是認識不同國藉人仕,藉着聊天來了解異地文化。雖然書本上能告訴我們別國的事物,但一些地道文化還是要與人接觸才能知道。例如外國遊客可能會知道香港最地道的茶餐廳價廉物美又好吃,還懂點杯「鴛鴦」和「西多士」,但他們就未必知道為何我們叫奶茶做「絲襪奶茶」了。(曾有台灣朋友問我是否用來形容沖得奶茶很滑)

所以無論是長中短途旅行,住在青年旅館的話別浪費和各國人仕聊天的機會,這些機會回家便沒有的了。以精明的香港人而言,多認識不同國藉的朋友,日後去世界各地旅遊更方便啊!

廣東話解說:
三九唔識七──形容和互相不認識的廣東俗語,但為何不用「一八唔識六」、「二七唔識四」便不清楚了,知道的話請告知。

4121|2
看左擁右抱的巴西俊男 Luis 笑得多甜!左邊是阿根廷美女 Leticia,右邊是德國美女 Gesa。

pixel 背包旅館的好處──隨便說說